Expressions Used in Letters
Seasons Greetings in Japanese Words
The difference among written terminology and conversational language in Japanese is a lot greater than in English. Western letters frequently use time-honored grammar patterns which are hardly ever used in chat. Although there are no particular guidelines when writing to close close friends, there are many established expressions and honorific expressions (keigo) utilized in formal albhabets. A conversational style is not usually used when writing formal letters. Opening and Closing Words
The opening and closing phrases in characters, which are similar to English's " Dear" and " Sincerely" etc ., can be found in pairs. 2. Haikei пј€ж‹ќе•“пј‰ - Keigu пј€ж•¬е…·пј‰В
The most typical pair utilized in formal albhabets. Women at times use " Kashikoпј€гЃ‹гЃ—гЃ“пј‰" as being a closing term instead of " Keigu. " * Zenryaku пј€е‰Ќз•Ґпј‰ -- Sousou пј€иЌ‰гЂ…пј‰В
This set is less formal. It is usually applied when you you do not have time to set a long letter, so that the initial greetings happen to be omitted. " Zenryaku" practically means, " omitting the preliminary feedback. " Primary Greetings
Ogenki de irasshaimasu ka. гЂЂ(very formal)В
Have you been doing well?
Ogenki desu ka. В
Were you doing well?
Ikaga osugoshi para irasshaimasu ka. гЂЂ(very formal)В
How have you been?
Ikaga osugoshi desu ka. В
How have you been?
Okagesama de genki ni shite orimasu. гЂЂ(very formal)В
Fortunately Now i am doing well.
Kazoku ichidou genki ni shite orimasu. В
The whole family is doing well.
Otegami arigatou gozaimashita. В
Thank you for your notice.
Nagai aida gobusata shite orimashiteгЂЂmoushiwake gozaimasen. гЂЂ(very formal)В й•·гЃ„й–“гЃ”з„ЎжІ™ж±°гЃ—гЃ¦гЃЉг‚ЉгЃѕгЃ—гЃ¦з”ігЃ—иЁігЃ”гЃ–гЃ„гЃѕгЃ›г‚“гЂ‚В I am sorry for neglecting to write to get such a long time.
Gobusata shite orimasu. В
I'm sorry I actually haven't crafted for a long time.
These kinds of expressions or seasonal greetings can be merged in a variety of ways to form the primary greeting. Japan...